Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(para luchar)

  • 1 apto para luchar

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > apto para luchar

  • 2 боеспособный

    прил.
    apto para el combate, apto para luchar; fogueado (о войсках и т.п.)

    БИРС > боеспособный

  • 3 подняться

    (1 ед. подниму́сь) сов.
    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor
    подня́ться на́ горуremontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña
    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire
    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)
    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido
    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado( se ha despejado)
    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano
    2) ( встать) levantarse
    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama
    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse
    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi
    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido( se han hecho mayores) sin sentirlo
    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas
    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)
    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio
    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)
    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo
    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)
    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse
    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)
    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse
    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar
    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino
    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido
    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)
    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió
    те́сто подняло́сь — subió la masa
    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura
    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado
    це́ны подняли́сь — los precios han subido
    подня́ться в чьем-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien
    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    БИРС > подняться

  • 4 el pueblo se alzó a la lucha

    Испанско-русский универсальный словарь > el pueblo se alzó a la lucha

  • 5 готовность

    ж.
    1) ( к чему-либо) preparación f, estado de prevención
    гото́вность к де́йствию — preparación para la puesta en marcha
    гото́вность к борьбе́ — voluntad de luchar
    в боево́й гото́вности — presto (listo) para el combate
    2) (желание сделать что-либо) voluntad f, disposición f
    изъяви́ть по́лную гото́вность сде́лать что́-либо — manifestar su completa disposición (su completa propensión) para hacer algo

    БИРС > готовность

  • 6 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 7 зло

    I с. (мн. тк. род.: зол)
    боро́ться со злом — luchar contra el mal
    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal
    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)
    причини́ть зло — hacer daño (mal)
    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz
    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)
    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)
    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor
    меня́ зло берет разг.me da rabia
    со зла́ — de cólera, de rabia
    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)
    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia
    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia
    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    БИРС > зло

  • 8 сойтись

    сов.
    1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)
    2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)
    сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea
    сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto
    по́яс не сошелся — el cinturón no me llegaba
    сойти́сь на ри́нге спорт.pelear (luchar) en el ring ( cuadrilátero)
    сойти́сь на чем-либо — ponerse de acuerdo( quedar, convenir) en algo
    сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos
    сойти́сь хара́ктерами — llevarse( entenderse) bien
    не сойти́сь в цене́ разг.no convenir por el precio
    7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)
    счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
    показа́ния счетчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo
    ••
    свет не кли́ном сошелся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    БИРС > сойтись

  • 9 llamar

    1. vt
    1) позва́ть; окли́кнуть

    llamar a uno por su nombre — позва́ть, тж звать, называ́ть кого по и́мени

    2) a uno a un sitio; a + inf, para algo вы́звать, пригласи́ть кого куда; + инф, для чего
    3) a uno; a algo + N, nc назва́ть, тж называ́ть, звать кого; что (к-л именем; оценочным словом; названием)

    al continente descubierto lo llamaron Nuevo Mundo — вновь откры́тый контине́нт назва́ли Но́вым Све́том

    2. vi
    1) a algo постуча́ть в (дверь; окно и т п): позвони́ть в ( дверь)
    2) позвони́ть (в звоно́к)
    3) (a uno; a un sitio) позвони́ть (по телефо́ну) (кому; куда)
    4) a uno; a algo поэт взыва́ть, вопия́ть к (Богу; небесам и т п)
    5) ( a uno) перен привлека́ть; звать; волнова́ть; трево́жить ( чьё-л воображе́ние); тяну́ть

    a ella las joyas no le llaman — её не | привлека́ют | волну́ют | драгоце́нности

    no me llama ir a París — меня́ не тя́нет в Пари́ж

    en verano llama la fruta — ле́том хо́чется фру́ктов

    3. v absol (a uno) a algo, a un sitio
    звать, призыва́ть (кого) к чему; куда; с(о)зыва́ть кого куда

    llamaron al pueblo a luchar — они́ призва́ли наро́д к борьбе́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > llamar

См. также в других словарях:

  • luchar — ‘Contender o pelear’. Puede llevar un complemento introducido por contra o, menos frecuentemente, con: «Mi padre y mis hermanos mayores lucharon contra el ejército invasor» (Chao Altos [Méx. 1991]); «Movía los brazos como aspas que luchasen con… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • luchar — (Del lat. luctari.) ► verbo intransitivo 1 Atacarse recíprocamente dos o más personas o animales bien con su fuerza física o con armas: ■ los leones luchaban para comerse a su presa. SINÓNIMO combatir pelear 2 Batallar o batirse dos o más… …   Enciclopedia Universal

  • luchar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Hacer esfuerzos para conseguir algo, vencer alguna dificultad o dominar una situación: luchar por la justicia y la paz, luchar por la libertad, luchar contra la enfermedad, luchar con la naturaleza 2 Usar la fuerza …   Español en México

  • luchar — {{#}}{{LM L24223}}{{〓}} {{ConjL24223}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24816}} {{[}}luchar{{]}} ‹lu·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Pelear o combatir, generalmente utilizando la fuerza o las armas: • Los ejércitos luchaban a las puertas de la ciudad.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • luchar — (v) (Básico) pelear, batallar o enfrentarse usando fuerza u otros métodos, generalmente violentos, para conseguir sus objetivos Ejemplos: Los hijos del rey lucharon por el poder con intrigas y buscando apoyo en el extranjero. Los soldados luchan… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • luchar a brazo partido — Sin armas, sin defensas, violenta y bravamente. Parece ser que la expresión pueda tener origen en ciertas costumbres rurales que consistían en mostrar la fuerza pulseando, , como se dice más popularmente, hasta que uno de los dos contendientes… …   Diccionario de dichos y refranes

  • Para el amor y la muerte no hay cosa fuerte. — Alude a la fuerza de uno y otro, y a la imposibilidad de luchar contra ellos …   Diccionario de dichos y refranes

  • Clasificación de Conmebol para la Copa Mundial de Fútbol — La Conmebol y las otras confederaciones asociadas a la FIFA. La Clasificación de Conmebol para la Copa Mundial de Fútbol es el torneo internacional de selecciones masculinas nacionales de fútbol en Sudamérica, organizado por la Confederación… …   Wikipedia Español

  • Unión Nacional para la Independencia Total de Angola — Bandera de UNITA. Líder Isaías Samakuva Fundación …   Wikipedia Español

  • Convención de las Naciones Unidas para la Lucha contra la Desertificación — La Convención de las Naciones Unidad de Lucha contra la Desertificación (CNULD) La Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CNULD, UNCCD según las siglas en inglés) fue adoptada el 17 de Junio de 1994 en París y… …   Wikipedia Español

  • Centro Europeo para la Prevención y Control de Enfermedades — Saltar a navegación, búsqueda Centro Europeo para la Prevención y Control de Enfermedades …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»